PLAY OUT LOUD
Teksty
バラバラな感情線が交わって
Rozproszone linie emocjonalne przecinają się
デコボコの相関図描き合って
Rysując nierówne diagramy korelacji
デマカセの旋律譜に飛び乗って
Skacząc na improwizowaną partyturę melodyczną
“なんとなく”が鳴っていく
あの頃の戸惑いも
Zagubienie tamtych dni też
あの子の震え声も
Drżący głos tamtego dziecka też
重なっていくのが 見えるだろう?
Widać, jak się nakładają, prawda?
伝えたいものはそんなにないかもしれない
Może nie ma aż tak wiele, co chcę przekazać
類い稀なる能 あるかどうかはわからないけど
Nie wiem, czy mam rzadką zdolność
吐き出したいよ
Chcę to wyplwtać
喉奥を震わす 無名の音
Bezimienny dźwięk, który wibruje głęboko w gardle
ただ吐き出して 吐き出して
Wyrzuć to, wyrzuć to
空っぽになるまで
Dopóki nie będę pusty
JUST SING OUT LOUD
JUST SING OUT LOUD
バラバラな感情線が交わって
Rozproszone linie emocjonalne przecinają się
デコボコの相関図描き合って
Rysując nierówne diagramy korelacji
デマカセの旋律譜に飛び乗って
Skacząc na improwizowaną partyturę melodyczną
“はっきり”と響いていく
いつかは戸惑いも
Pewnego dnia zagubienie też
いつもの掠れ声で
Zwykłą chrapliwym głosem
奏でられるのが 聴こえるだろう
Słychysz, jak jest grane, prawda?
伝えたい音 言葉が溢れ出して
Dźwięk, który chcę przekazać, słowa przelewają się
類い稀なる能 あるかどうかは自分次第
Czy mam rzadką zdolność, zależy ode mnie
届きたい場所はそんなに遠くないだろう
Miejsce, do którego chcę dotrzeć, nie jest tak daleko, prawda?
類い稀なる能 あるかどうか見つけに行こう
Zobaczmy, czy mam rzadką zdolność
今吐き出したいよ
Chcę to teraz wyplwtać
喉奥を震わす無名の音
Bezimienny dźwięk, który wibruje głęboko w gardle
ただ吐き出して 吐き出して
Wyrzuć to, wyrzuć to
君に届くまで
Dopóki nie dojdzie do ciebie
JUST PLAY OUT LOUD
JUST PLAY OUT LOUD