Paroles

バラバラな感情線が交わって
Les lignes émotionnelles fragmentées s'intersectent
デコボコの相関図描き合って
Dessinant des diagrammes de corrélation bosselés
デマカセの旋律譜に飛び乗って
Sautant sur la partition mélodique improvisée
“なんとなく”が鳴っていく
あの頃の戸惑いも
La confusion de cette époque aussi
あの子の震え声も
La voix tremblante de cet enfant aussi
重なっていくのが 見えるだろう?
Vous pouvez les voir se superposer, n'est-ce pas ?
伝えたいものはそんなにないかもしれない
Il se peut qu'il n'y ait pas tant de choses que je veuille transmettre
類い稀なる能 あるかどうかはわからないけど
Je ne sais pas si j'ai une capacité rare
吐き出したいよ
Je veux le cracher
喉奥を震わす 無名の音
Un son sans nom qui fait vibrer le fond de ma gorge
ただ吐き出して 吐き出して
Juste crache-le, crache-le
空っぽになるまで
Jusqu'à ce que je devienne vide
JUST SING OUT LOUD
JUST SING OUT LOUD
バラバラな感情線が交わって
Les lignes émotionnelles fragmentées s'intersectent
デコボコの相関図描き合って
Dessinant des diagrammes de corrélation bosselés
デマカセの旋律譜に飛び乗って
Sautant sur la partition mélodique improvisée
“はっきり”と響いていく
いつかは戸惑いも
Un jour la confusion aussi
いつもの掠れ声で
Avec la voix rauque habituelle
奏でられるのが 聴こえるだろう
Vous pouvez l'entendre être joué, n'est-ce pas ?
伝えたい音 言葉が溢れ出して
Le son que je veux transmettre, les mots débordent
類い稀なる能 あるかどうかは自分次第
Avoir ou non une capacité rare dépend de moi
届きたい場所はそんなに遠くないだろう
L'endroit où je veux arriver n'est pas si loin, n'est-ce pas ?
類い稀なる能 あるかどうか見つけに行こう
Allons voir si j'ai une capacité rare
今吐き出したいよ
Je veux le cracher maintenant
喉奥を震わす無名の音
Un son sans nom qui fait vibrer le fond de ma gorge
ただ吐き出して 吐き出して
Juste crache-le, crache-le
君に届くまで
Jusqu'à ce que cela te rejoigne
JUST PLAY OUT LOUD
JUST PLAY OUT LOUD